关灯
护眼
字体:

二六

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    克洛德一面往水烟筒的烟锅里装土耳其烟草,一面端详着卡米叶,那入神的样子大大超过了她的想象。他脑子里转着一个可怕的念头,觉得自己被一位诚实的女人欺骗了。这种心情是他以前所没有过的。

    卡利斯特愤然离去,不再想贝阿特丽克丝·德·罗什菲德,也不再想她那封信。他对克洛德·维尼翁十分恼火,此人的粗暴态度使他愤怒,他同情可怜的费利西泰。怎么会受到这样一位非凡女子的钟爱而不拜倒在她的脚下、而不相信她的秋波或微笑呢?他曾目睹等待给费利西泰带来的痛苦,眼见她对着克华西克方向翘首盼望,他真想把这个苍白而冷漠的幽灵撕得粉碎,因为,正象费利西泰所说,他不懂得爱开玩笑的报界人士的俏皮话。在他看来,爱是合乎人情的宗教。

    他母亲见他进了院子,不由得兴高采烈地叫了起来。老姑妈杜·恺尼克小姐立即吹哨子呼唤玛丽奥特。

    “玛丽奥特,孩子回来了,上狼鲈鱼。”

    “我看见了,小姐。”玛丽奥特回答。

    母亲看见卡利斯特面带愁容,心里有些不安。她没想到儿子的忧愁是所谓克洛德·维尼翁待费利西泰不好而引起的。她又做起自己的绒绣。老姑母接着织毛衣。男爵把椅子让给儿子坐,自己在屋里来回踱方步,好似为了到花园去散步之前先活动活动腿脚。弗朗德勒或荷兰画家们在表现室内家庭生活的作品中从未使用过如此浓重的色调,画过如此优美和谐的人物形象。这位身穿黑丝绒上装的英俊少年,这位风韵犹存的母亲,加上两位老人,以这座古色古香的大厅做背景,构成一幅极其动人的和睦家庭的图画。法妮本想盘问卡利斯特,可是他已经从口袋里掏出贝阿特丽克丝的那封信,这封信可能要把这个贵族人家享受的幸福全部摧毁。卡利斯特打开信来阅读,侯爵夫人的形象出现在他想象力丰富的脑海里,衣着打扮同卡米叶·莫潘向他加油添酱描绘的一式一样。

    贝阿特丽克丝致费利西泰的信

    热那亚,七月二日。

    亲爱的朋友,我们来到佛罗伦萨之后,我没有给您写过信。参观威尼斯和罗马占去了我所有的时间,而您知道,幸福在生活中是很占位置的。好在我俩之间多写一封信或少写一封信,关系不大。我感到有些疲劳。我想什么都见识见识。虽说人的心灵不会轻易变得感觉迟钝,可是反复不断的享乐也会使身体有疲乏之感。在斯卡拉歌剧院,费尼斯剧院,以及最近在圣夏尔剧院,我们的朋友都受到了观众的热烈欢迎。两年内创作了三部用意大利文唱的歌剧!您不会说他沉溺爱情而笔头疏懒吧?我们走到哪里,都有人盛情款待。可是,我倒觉得不惊动别人、清清静静更好。对直接同社会对抗的女子来说,这是唯一合适的生活方式,不是吗?

    我本来以为会是这样的。亲爱的,爱情较之婚姻,是个要求更加严格的主人。可是服从爱情主宰的滋味又是多么甜蜜啊!

    我一辈子追求爱情,而今又要重返社交界,即使露面的时间很短暂,我也没有想到。在社交场合,别人对我的关怀照顾使我感到很不自在。我已不能再与那些品德高尚的贵妇平起平坐。人家越是对我表示尊重,我越是感到低人三分。我这些细腻的感情,热纳罗没有领会。他正是心花怒放的时候,我如果不能为了艺术家的生活这样的大事而牺牲自己小小的虚荣,那就很不恰当了。

    我们女人生活中只有爱情,男人则既有爱情也有行动,否则就不成其为男子汉。可是,对于处在我这种地位的女人来说,有很多不方便的地方。这些不方便,您避免了,所以在社会面前,您仍然顶天立地站着,社会没有任何权利说您坏话。您完全可以主宰自己,而我则不能这... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”